Languages for Navigation

11 Oct

We will be releasing some beta/experimental features over the next few weeks.

Beta Features:

  • Multi-Language translation of the website. Click on the Language link at the top menu bar to activate this feature. Once activated, it will auto-translate current and future pages to the language of choice. To return/cancel the translation, click on “Show Original”. Please note this feature requires a fast internet connection is currently enabled for the desktop version of the sites.
  • Basic copy protection of story content within modern browsers. Currently it is enabled for all but authors will be able to disable/enable this feature in a coming update.

Other Changes:

  • Forum profanity filer feature has returned. Forum admins can selectively enable/disable this filter which applies to all thread content. Default is disabled.

For those with using assisted reading software such NVDA, please let us know if you have any problem access the site as result of the above changes and note the NVDA version you are using. We support the NVDA screen-reader.


Posted by on 10/11/2013 in Uncategorized


260 responses to “Languages for Navigation

  1. Amanda

    10/11/2013 at 10:34 am

    Remettez le copier/coller…on est pas des voleurs!

    Replace the copy / coller…on not thieves!

  2. Michael

    10/11/2013 at 10:49 am

    I use selection to help my eyes follow the words. I also use it to quickly google words or phrases I don’t know or that are in other languages. Disabling this is extremely annoying and completely useless for copy protection since it can just be copied from the source. You are only hurting honest readers and those of us who like reading from authors whose vocabularies extend into areas beyond our own expertise.

    • cathy massey

      10/11/2013 at 11:18 pm

      @site admins,

      Looks as though by the time you trumpeted the release of your “Basic Copy Protection” feature, your users had already been discussing it for a couple of days, posted workarounds to it, and emphatically rejected it.

      The fact that you put this as the second item on your release, in one sentence, with a promise of a later partial fix to come sounds like hastily cobbled-together damage control and ‘spin’.

      It might have worked better had you announced the changes and listened to the debates, and taken them into advisement, rather than leaking the changes by implementing them before you were ready to announce.

      Now what?

      • yemi hikari

        10/12/2013 at 3:07 am

        It might have worked better had you announced the changes and listened to the debates, and taken them into advisement, rather than leaking the changes by implementing them before you were ready to announce.

        Thing is adding nocopy has been brought up and requested before and every time its been brought up its been met with this same response as well as people telling those requesting it that it does not prevent plagiarism and would only seriously irritate the majority of the user base. I wonder if they’ve been getting a lot of people requesting it via e-mail where other users can’t sound off the problems.

  3. RK

    10/11/2013 at 10:53 am

    Thanks for all your hard work!

    It would be really great if we could block ads again, though. I use an iPad to access the website, so I can’t install an Adblock feature (such as Adblock Plus for Firebox) on my web browser like computer users can do. It’s really inconvenient to see ads on the iPad screen, especially when I’m trying to write a review, because the space is pretty limited.

    Please take iPad users into consideration and bring back your ad blocking feature!

  4. fems

    10/11/2013 at 11:03 am

    I don’t know what the added benefit is for the language feature, since people can simply download a toolbar that can do the same if they want it. Not to mention that the translation is bad

    Looking forward to being able to disable this new copy protection thing, as those who are inclined to plagiarize other people’s work probably won’t let such a feature stop them and for the rest of us who like to copy certain lines/paragraphs when reviewing/discussing a fic or simply select a word/paragraph to indicate where they are when reading the story (and pausing or scrolling etc) it’s incredibly annoying.

    Speaking of the profanity filter, though, I have a question about the regular profanity filter for reviews and PMs: what does “basic profanity filtering for incoming reviews and PM messages” mean, exactly? Because I’ve had it disabled from the start but there are still words that get censured in incoming reviews/PMs, like “pussyfooting around” and it’s extremely annoying. I don’t really care if one curses, uses crude language/terminology or innocent ones with a “bad” word in them when they write to me but everything seems to get censured regardless of whether the filter is enabled or disabled. Not to mention that it can be quite confusing when (half) a word is censured because that can make it rather unclear as to what the person was actually saying, especially for those of us who aren’t native speakers. The aforementioned example of ‘pussyfooting around’ totally threw me a few years ago because I’d never heard of the expression and couldn’t make heads or tails of what the censured word was supposed to be – eventually we figured it out, though, obviously.

    • yemi hikari

      10/11/2013 at 2:01 pm

      I actually read translated works. That said I can also say that having versions that are translated by other people would be far better as the translator programs have certain issues. Of course, you run into the issue of people translating things that aren’t there, like shoving in their preferred pairing and such.

      I’m not looking forward to the ability to disable the new copy protection. In the long run it will end up being like the ability to disable anonymous reviews. 1.) It will create a false sense of security. 2.) One person can spread their paranoia to another person. 3.) People used the block anonymous reviews to avoid critique, people who break the rules intentionally will use it as as a way to prevent people from reporting them.

      • Drake

        10/11/2013 at 3:00 pm

        You have to take responsibility when you write a review. You cannot just write and hide. You have to stand by what you say. Too many people hide behind the anonymous review function because they are weak or afraid. If you have something worth saying, log into an account and say it. Own it. The function to disable anonymous reviews should be brought back. It doesn’t stop critiques because ANYONE can sign up for an account. I’ve had my account for over 10 years now. It takes nothing away from the readers.

        I don’t see how blocking anonymous reviews prevents people from reporting the story. You can still submit an abuse report. And like it or not, readers do abuse the anonymous review function. I don’t see why you always blame the writers for abuse on this site. Readers break plenty of rules, but now that I think about it, maybe they don’t technically break the rules because anonymous trolls don’t have accounts to begin with… hmmm….

      • Rogue Mudblood (@RogueMudblood)

        10/11/2013 at 7:56 pm

        Drake – yemi was referring to nocopy making it more difficult to report because if writers who intend to break the rules leave it disabled, it theoretically makes it more difficult to report. I’ve just been c/p the entire screen into the abuse report. If Xing wants quoted excerpts in order to file a report, then I’ll file it how he’s forced me to file it.

        As to critiques, you’re absolutely correct. Sign in, and leave the critique. Having said that, there are some people who will block users that are known for critiquing in the fandom wherein they choose to write. The only recourse left to them then is to review anonymously. Which can still be deleted.

        I will honestly say that if someone has gone to the effort to find someone’s UID and block them because they’re afraid of what will be said about their writing, then obviously they’ve no intention of listening to any critical opinion. That being the case, click the back button, move on. If it’s truly trollfic, it can get reported.

      • yemi hikari

        10/11/2013 at 8:02 pm

        @ Rouge – I rarely if ever review anonymously particularly on a story where someone has blocked me. There are a couple of younger writers though I keep an eye out for because they have a habit of going off big time on anyone who critiques them and they need someone to step in and say… “hold it, step away from the computer” among other things. If this isn’t done… well, let’s just say they make themselves enough of a target for flames as it is.

      • birdymain

        10/12/2013 at 12:29 am

        At least there isn’t too many of those. I’ve only encountered two writers that took a negative review as a personal attack against them. Most I’ve explained and they’ve calmed down. Lol. I even talked someone from demanding a set number of reviews.

        Shouldn’t people be prepared to have their work criticized?

      • R.g.

        10/12/2013 at 1:41 am

        I’ve been repeatedly flamed and trolled in a certain fandom by people who are too cowardly to criticize me unless they’re anonymous. (Note that they do _not_ leave actual constructive criticism on my writing; most of it is just stupid complaints about my pairing choices.) This is why I hate that FFN is the ONLY site I use where I’m powerless against the trolls/jerks/idiots, because it’s also the ONLY site where I have that problem, precisely because of my inability to disable anonymous reviews on FFN.

        (Also, who cares if someone doesn’t want their story critiqued? Don’t they have the right to avoid that if they want to? Fanfiction is a hobby, not a job. o.O)

        I don’t mind receiving criticism of any kind from logged in users, because at least I can _respond_ to them. But I really cannot see the point of denying authors the ability to block anonymous reviews, because people abuse the feature, and there’s nothing authors can do about it, which is frustrating. I don’t care whether their stupid comments are public or not, I just don’t want to see them at all if I can’t respond to them.

        As for the copy protection thing, I wasn’t even aware of it, but it doesn’t sound like a good idea to me. While I _am_ paranoid about people stealing my work, I posted my fanfiction on the Internet knowing that I was taking that risk. Now, I’m going to feel obligated to enable the protection, which I don’t _want_ to do, because I know there are several legitimate uses for copying lines from the story, such as to quote in reviews.

        Also, I’ve seen on other sites that abusers tend to erroneously take “not disabling the feature” as “permission to steal.” I think the cons of this copyright protection thing really outweigh the pros.

      • Lillian

        10/12/2013 at 3:01 am

        I say I’ve gotten 10 or 20 people pissed off for giving a critique. Two I know ended up getting their readers to attack me instead.

        Birdymain: You’d think, but they have such big egos that they believe themselves to be above critiques. And those bubble gum, butt kissing, reviewers don’t help matters any.

      • Birdymain

        10/12/2013 at 3:10 am

        Yet there are those. I admit fully to reporting their stories for rule violations.

      • Birdymain

        10/12/2013 at 3:11 am


        Changes the whole meaning.

      • Vicky (@Andromakhe)

        10/19/2013 at 1:54 am

        I’m with Drake and R.G. If I had the option to disable anonymous reviews, I would. I did when we were able to. As already stated, I didn’t like not being able to respond to reviews, and I like to know “who” I’m talking to. That said, the review moderation is an acceptable compromise to me.

        As for critiques, I don’t enjoy them. Fanfic writing is indeed for fun. I mean, it’s okay if the prose style or the characterization or objective mechanical errors are pointed out or don’t work for a reader and it’s okay for them to say so. But in all honesty, if a fic doesn’t work for someone, I’d rather they just didn’t comment. I don’t if I don’t like a fic. I especially don’t like to be told how to write a fic. I figure if a reader wants a fic a certain way, they are capable of writing it themselves.

        On the subject of reviews, I think it’d be nice to be able to edit them. A few times now, I’ve wanted to add to my reviews or correct spelling, and I can’t.

  5. BDG420

    10/11/2013 at 11:40 am

    How about working on the copied stories on instead of working on beta stuff for the site.

    • Trudes193

      10/11/2013 at 11:51 am


  6. LadyAnatar

    10/11/2013 at 11:42 am

    Why don’t you just get bring back copy/paste totally? It doesn’t help get around theft; I accidentally figured out a way to highlight the whole story within ten minutes. (Please note that I am NOT good with computers. At all.) Unfortunately, I usually only want to highlight a couple of lines or words.

    Also, having the author need to manually allow the setting is a Bad Idea. Ignoring the fact that some people simply won’t care, I know for a fact that a lot of authors have abandoned the site, or they’re dead. And they have some fantastic stories.

    Everything else with the site seems ‘fine’ to ‘great;’ I think this is my only real problem.

  7. liketolaugh

    10/11/2013 at 11:44 am

    I read through a lot of the copyright debate last update and I wanted to know what people thought. (I’m sure if I post in on the story people will just tell me ‘no’ and I want an honest opinion.

    I’m writing a story for Kuroshitsuji (a manga) called Rose Painted Red, link . I wanted to know if it was considered to violate copyright.

    It follows the storyline of the manga and basically the same things happen, for the most part, which is why I’m worried. HOWEVER, I’ve added a few scenes and alterations of my own (small comfort -.-) and the character dynamics are completely different. I copy a few lines of dialogue (given that it’s a manga, I can’t exactly copy narration) and by a few, I do mean a genuinely small amount.

    Anyone? Opinions?

    • guest

      10/11/2013 at 11:50 am

      As long as your not copying the whole thing word for word you should be fine the whole debate was mostly about the reading the books because they were copying the stories word for word which could lead to serious consequences

      • liketolaugh

        10/11/2013 at 11:56 am

        OK, thanks guest! I only brought it up because it’s been a recurring concern of mine. *shrug* I wanted a second opinion. I have seen the Reading the Books stories around and WOW. I do disagree on their ‘Reading Fanfiction’ point because sometimes – or often – they have permission for that. But anyway. Thanks again!

      • Rogue Mudblood (@RogueMudblood)

        10/11/2013 at 1:14 pm

        liketolaugh – have you obtained a copy of the permission? Have you seen the wording that was used to procure it? This is important, because if they misrepresented their intent, then the response would have been to the question asked.

        If they asked, “Can I write a story where Harry and co. react to what happened in the book?” that does not fully disclose their intent.

        Those infringing on Ms Rowling’s copyright, I assure you, do not have permission to do so. If you do not believe me, pick any reading the book story that includes massive sections of her copyrighted material, e-mail her agents (The Blair Partnership) and ask them, “I came across this story and the author claims to have permission to use the text included. Is this okay?”

        As Warty has said, time and again, copyright – in simple terms – is the right to control copies.

        By posting this material in violation of copyright laws, they’re permitting the site to transmit it royalty-free. No one has the ability to make the decision to give away all of their writing completely free other than the author and an agent that they authorize to do so. I am certain that the wording of the letter to the copyright holder was vague and ambiguous – intentionally – in order to obtain pseudo-permission. Were the copyright holders aware of exactly what they would be allowing, they would not have responded favorably.

        Anytime someone claims to have permission to steal, which is what RTB is, please consider contacting the actual owner of the material and seeing if they gave permission to do so.

        If a fanfiction author has given permission for their story to be MST’d that is completely different. However, it still violates the terms of service of the site, since MSTs are not permitted.

      • yemi hikari

        10/11/2013 at 2:13 pm

        @ liketolaugh – The person who claimed the Harry Potter fans had permission to write RTB with copyrighted text was this person.

        Interestingly she and another person who helped to spread the message no longer have their accounts and someone else got a letter very clearly stating that while fanfiction is allowed (which is what she got permission for) copying verbatim is not. Many writers mistake the permission to write fanfiction as permission to do anything including copying verbatim when it does not.

      • liketolaugh

        10/11/2013 at 4:12 pm

        No, no, I was NOT claiming that people doing Reading the Books had permission. I know that’s illegal. I’m referring to certain fanfics where characters read fanfics written by other people – they’re not uncommon in the Avengers fandom.

      • yemi hikari

        10/11/2013 at 5:03 pm

        Ah. Got it.

        MST is still against the site rules as well as having only one copy of said work on the site, so even if you had permission from the person who wrote the story you would not be allowed to post it on ffnet. Else where, yes. But not ffnet.

      • liketolaugh

        10/11/2013 at 5:51 pm

        Ah, OK. Got it.

    • BDG420

      10/11/2013 at 11:58 am

      As long as it’s not word for word you will be cool. It also helps that you didn’t just take another authors work from FP,FF or any other site that has any fiction on it.

      • yemi hikari

        10/11/2013 at 1:43 pm

        Or I’ll add plot point for plot point. Putting an entire story into your own wording doesn’t negate the claim.

    • The Warty Hogg

      10/11/2013 at 12:37 pm

      If you wrote the words, you are in the clear. If you copied anything, dialogue, descriptions, whatever, word for word, THAT is infringement. That includes scripts. Transcribing the dialogue from a film or TV show is also copyright infringement since the words are not original to you.

    • Birdymain

      10/11/2013 at 1:10 pm

      It’s a fanfiction. You’re not posting it on fictionpress. I don’t see a problem with using some dialogue.

      • Rogue Mudblood (@RogueMudblood)

        10/11/2013 at 1:17 pm

        Well, the problem is that the site has a position on this:

        Subject: Query regarding novelizations and quotation of copyrighted dialogue in fanfiction
        horusavenger 7/14/13

        To: FanFiction.Net Support

        Dear FFN Admins,

        I have a query about whether quotation of dialogue from source material is allowed on or if it considered a violation of the guidelines?

        Also would like to ask about the permissibility of novelizations of stories from another media as fanfiction. For example, if one plays a role-playing game and then writes a novel version of a story based on events of the game in their own words, but with the original dialogue retained, is it permissible?

        Is it still permissible if it is modified to star different characters, for example, fan characters, not in the source material?

        Thank you for your time. We are a volunteer group who work on getting plagiarized and copyright violating material off FFN, as such, your clarification on the subject would be most helpful.



        The Plagiarism Report ort/124913/

        Re: [#51766] Query regarding novelizations and quotation of copyrighted dialogue in fanfiction

        FanFiction.Net Support 8/01/13

        To: horusavenger

        To be safe, we do not allow any inclusion of copyrighted passages within fanfictions.

        Please help us spread the word.


      • Birdymain

        10/11/2013 at 1:35 pm

        That is beyond silly. Copyright infringement is making money off something.

      • guest

        10/11/2013 at 1:38 pm

        From what I’ve seen if you use a sentence or two from the original or stuff like the characters catch phrase or in anime’s case fighting techniques like narutos jutsu or ichigos getsuga tensho the Adkins won’t bother you how ever if you start copying large amounts of text from the original like paragraph s or whole pages you are crossing the line and you need to change it or you risk action from the admins

      • Birdymain

        10/11/2013 at 1:41 pm

        Lol. Well that’s just different. That’s not fanfiction anymore. That’s copying.

      • Rogue Mudblood (@RogueMudblood)

        10/11/2013 at 2:17 pm

        Birdymain – you do not have to make money off of something in order to infringe on someone’s copyright. Giving away someone’s commercial work for free harms them financially. You (general) are infringing on their copyright when you do so.

        What Is Infringement?

        Copyright is a bundle of exclusive rights. Section 106 of the copyright law provides the owner of copyright in a work the exclusive right:

        To reproduce the work in copies;
        To prepare derivative works based upon the work;
        To distribute copies of the work to the public by sale or other transfer of ownership, or by rental, lease, or lending;
        To perform the work publicly;
        To display the copyrighted work publicly
        In the case of sound recordings, to perform the work publicly by means of a digital audio transmission.

        Section 501 of the copyright law states that “anyone who violates any of the exclusive rights of the copyright owner …is an infringer of the copyright or right of the author.”

        Generally, under the law, one who engages in any of these activities without obtaining the copyright owner’s permission may be liable for infringement….

        So you see, it doesn’t matter if you get a cheque for posting the original work or not – you’ve violated the copyright on it by making it publicly available.

        Please read up on copyright law before stating that posting a copyrighted text for free does not infringe upon the law. Simply put, it does.

      • birdymain

        10/11/2013 at 2:27 pm

        Lol you sure like posting big. You’re right. Forgot about that part. Let me amend. Copyright infringement is all about money.

      • birdymain

        10/11/2013 at 2:28 pm

        Whoa, there was also no reason to insult me over something like this?

      • Rogue Mudblood (@RogueMudblood)

        10/11/2013 at 2:34 pm

        Insult? What insult? I said you (general) meaning used in the general term of “you” not the specific meaning you, birdymain. How is that insulting?

        If you mean the notation about copyright law – asking someone to read up on their law is never an insult – it is a request for all to be informed before making broad, aggrandizing statements which others may take as fact.

      • Birdymain

        10/11/2013 at 3:22 pm

        Oh, lol. Sorry about that I was commenting on a different blog. >< I see what happened, I had two pages on here open. Suppose that's what waking up and wearing glasses first is about. Urg.

      • liketolaugh

        10/11/2013 at 4:14 pm

        Most of the dialogue, as it stands, is original. So you’re saying that if I go back and alter ALL of the dialogue, it’ll be alright?

    • Lillian

      10/12/2013 at 3:04 am

      Yes, liketolaugh, it is a violation of the rules, and copyright law. Despite the fact that you changed a few thing in the original story line, you are still copying that story line with the dialogue. So yes, it can be reported.

      • Lillian

        10/12/2013 at 3:11 am

        Forgot to add, liketolaugh, it is best if you didn’t copy anything from the original story line at all. It is best to take up a point like after chapter 85 or lower, take your pick of which arc you like to start after, and do an AU from there (ignoring any of the other chapters that came after that of which you chosen). This way you won’t be violating any copyright laws, or breaking any site rules.

      • liketolaugh

        10/12/2013 at 12:13 pm

        Hm… Well, that’s what I do with the vast majority of my stories. Rose Painted Red is a special case. Um, best way to explain it… Have you seen the Harry Potter stories, where Harry is placed into Slytherin instead of Gryffindor, but the storyline’s more or less the same? It’s like those. (and now someone’s gone and reported it and I get the eerie feeling that it’s because of this…) And no, it’s almost entirely SANS the dialogue. The dialogue is different. I could have sworn that I heard somewhere that there was a copied/original text proportion limit, but I can’t remember what it was… Well, thanks for your input anyway. (even if it’s totally not what I wanted to hear *sheepish smile*)

  8. HorusTheAvenger

    10/11/2013 at 11:54 am

    Do not think nocopy script effective way to combat plagiarism, most plagiarists will find a way around it. Also, some others plagiarize from off-site and post the stories on FFN. The Nocopy would be hindrance to reporting the theft in those cases. But as long as it is set as off by default and only on if specially enabled, is acceptable compromise for now.

    Appreciate movement on the plagiarism reports made recently, but many stolen stories still remain posted despite reports. Hope a better system for plagiarism case reporting and resolution can be put forward soon.

    Keep up the good work.

  9. Trudes193

    10/11/2013 at 11:57 am

    Will this work with texthelp (read and write) software?

  10. Wishyut

    10/11/2013 at 12:05 pm

    How about fixing the problem where the italics all stick together when the document is uploaded?

  11. Declan Wotton

    10/11/2013 at 12:12 pm

    Will this work with reading software if not want a at dyslexic people?

  12. sora-livana

    10/11/2013 at 12:46 pm

    I use the copy/highlight function a lot whilst reading to help me learn new terms or phrases, or to keep track of where I am in the story. Removing that ability is absolutely ridiculous – people determined to copy a story will find other ways around (I found one in about 5 minutes) so all this does is punish regular readers who want to be able to enjoy their stories.

    When this first happened a friend gave you the benefit of the doubt and pointed out that maybe it was just a glitch. I wasn’t so foolish. If you want to prevent copyright issues you need a pro-active admin/moderator team and to listen to readers, not make cheap cut-arounds that punish people who have never infringed copyright and just want to read on your site.

    • yemi hikari

      10/11/2013 at 2:06 pm

      That said most of us expect the site admins to focus on the copyright and/or plagiarism issues on their site, not the ones that occur on other sites. If we find out our stuff is plagiarized on another site then we need to handle that.

  13. basserist

    10/11/2013 at 12:54 pm

    Kindly have the copy protection turned OFF by default. It’s ridiculously annoying. You know full well we’re just going to tell each other exactly how to disable the CSS anyway (it takes two seconds in Chrome) so not only are you inconveniencing a massive swath of your userbase you’re also doing it for no good reason whatsoever.

    Turn the stupid nocopy lines off, leave the feature as an option for young paranoid authors who don’t understand how client-side stylesheet editing works and we can all be happy.

    • KageNoNeko

      10/11/2013 at 7:17 pm

      basserist, I have to agree with you. Anyone who knows how to comment out CSS and knows how their browser works can disable nocopy.

  14. hpstar202

    10/11/2013 at 1:07 pm

    I am really getting annoyed the block on copy means that the main program I use to read Kurzweil 3000 does not work because you have to copy the text into it and the other program I have readout loud can’t understand the text with the copy blocked. I tried the free NVDA program you mention and it sucks the voice is hard to understand. I have Kurzweil 3000 because I use it for school and it is expensive. I don’t have the money to buy a different program that might not work and the free are so hard to understand. I think I will just continue to take the style off or start using another site because it is easier to read on my own than understand the free software and you are blocking the programs I have. You not really helping anyone..Disabling your no copy is really easy but annoying. For people who are stealing stuff it does nothing. It just makes it harder for everyone else

    • Rogue Mudblood (@RogueMudblood)

      10/11/2013 at 8:02 pm

      hpstar202 – Kurzweil’s site has phone support contact information: They do offer remote desktop while you’re on the phone with them. Hopefully if you let them know about the nocopy CSS they can work with tweaking the program, or perhaps there’s already an existing function, which would make it so you can use the software you already have.

      • hpstar202

        10/12/2013 at 3:05 pm

        thanks I will give it a try.

  15. DarkSecret

    10/11/2013 at 1:29 pm

    You should bring back the highlighting function. I use it all the time; it makes long paragraphs much easier to read.

  16. Birdymain

    10/11/2013 at 1:32 pm

    *facepalm* I say this still qualifies as ignoring the problem with the no highlighting.

    So you punish those with reading problem, the blind, dyslexia, and those who can’t read.
    I highlight to keep my place.
    People highlights to have a program read it to them.

    Oh, I see you posted a reader for Windows. Where’s the support for Apple?
    How about the support for other readers? Some people use specific programs to navigate the computer which includes its own reader.

    **Anyone who actually bothers to read this. Refer to the comments in the previous blog, there are a number of ways to get passed the no highlighting in seconds.

    Or should I list all the ways to get passed it, there are quite a lot.

    • Trudes193

      10/11/2013 at 1:38 pm

      Yes please, I don’t use the microsoft program for reading and it would really help. I use google crome, and I have no idea on my own how to bypass things, as I am not computer expert.

    • Birdymain

      10/11/2013 at 1:53 pm

      **Not claiming these as my own solution, others posted them. – Separates each fix.

      – Or Download the entire fics, so you can run it though a reading program then delete afterwards.

      – Firefox users:
      Type “about:support” in URL bar and click in enter. In first table, click on the “Show Folder” button to get to your Firefox profile folder. Within profile folder, go into “chrome” folder. Create new text document and name it “userContent.css”. Make sure it doesn’t add any other file extension. Open file with notepad and copy & paste the following text:

      @-moz-document domain( {
      .nocopy {
      -moz-user-select: text ! important;

      – Firefox, the add-on “RightToClick” will allow you to highlight again. Just go to a page you can’t highlight and click the icon for the add-on in your status bar.

      -Chrome on Win 8
      ctrl+A – Copy Paste in a document
      Right click -> Inspect element _> Search (ctrl+f) for nocopy
      1. Right click -> edit text -> delete no -> press enter
      2. Right click -> Delete node

      -Okay, disabling CSS so copy-paste will work:
      In IE – Open the Web developer tools using F12. Choose “Disable” then “CSS” – the nice pretty page is gone, but you can highlight.
      In Chrome – download web developer app from the extensions store – it’s free. Click the nifty gear now showing on your toolbar, click “CSS” click “Disable all styles”
      In Firefox – push “Alt” to get your menu to show up. “View” -> “Page Style” -> “No Styles”.

    • yemi hikari

      10/11/2013 at 1:54 pm

      Not only did people list the number of ways to get past the nocopy copy there are also ways that people haven’t even begun to mention.

      • Birdymain

        10/11/2013 at 1:57 pm

        Not yet at least. If he keeps this useless script up I fully expect a eHow and all the equivalents to pop up on the internet.

      • yemi hikari

        10/11/2013 at 2:07 pm

        Bingo. Technically there are already e-hows, they’re just not directed at ffnet.

    • KageNoNeko

      10/11/2013 at 7:35 pm

      Where is support for a screen reader on something other than Windows? Birdymain, you have a very good point about them only supporting a screen reader for Windows.

      Shame on both you and your staff, Xing.

      • Rogue Mudblood (@RogueMudblood)

        10/11/2013 at 8:14 pm

        KageNoNeko – you’ll probably have to disable CSS in Safari and turn on VoiceOver.

        Sorry, but I have no Mac to be able to give detailed commentary on how it works. I agree, very terrible move on Xing’s part, but he’s always shown his preference for Microsoft, going so far as to completely re-tool his site just so IE would work.

      • Vicky (@Andromakhe)

        10/19/2013 at 2:30 am

        Fortunately, disabling style sheets and enabling VoiceOver are very easily done. And for information purposes, I tested it on a fic and VO can highlight entire chapters easily and the text can be pasted into another program for reading. Sure, it’s an extra step, but it can be done quickly enough that it’s not a huge bother to me. Just cannot go word by word as normally.

    • Vicky (@Andromakhe)

      10/19/2013 at 2:18 am

      Mac user here, and since VoiceOver comes standard, there’s no real reason not to support it. Two major accessibility issues are the stats graphs and the button to access the filters on the archive pages.

      The Filters button is not accessible by tabbing around, though it does work using the keyboard.

      The stats are just…I can’t make any sense of the numbers, even though they are read. A text version displaying the day and amount of views/visitors in a more specific manner would help. Something like the Legacy Stats chart format would be much better. Flash is evil.

  17. yemi hikari

    10/11/2013 at 1:52 pm

    Sorry, but no. Just disable nocopy all together in the next update. Don’t even bother giving the writers the option on whether they want to disable it or not. All it would do for the people who keep it enabled is give them a false sense of security and punishes the people who are using it under fair use, not those who want to plagiarize.

    Those who’ve been asking for no copy don’t know what they’re asking for, but those who’ve dealt with many plagiarism cases and/or have a background in computer programming know better. Just explain to them why it doesn’t work.

    Actually, there is one other thing allowing writers to choose no copy to do. Those who are breaking the rules will also be the ones to keep it enabled because it *gasp* makes it harder to send reports into you guys.

    • Niente de Nada

      10/11/2013 at 2:08 pm

      That last observation of yours is spot on.

    • Drake

      10/11/2013 at 3:09 pm

      It didn’t make it any harder for me to send an abuse report. It’s not like you have to copy an entire 50,000 word story and email it to them. I’ve always sent simple and straight-to-the-point reports Maybe that’s why a lot of people here complain their reports go unnoticed. If you over-complicate things, it gets too messy.

      • yemi hikari

        10/11/2013 at 7:56 pm

        I wish to quote something here.

        If this story has violated any rules, please report it via the form below using english only. Include snippets of the story to support your case.

        I think the real reason peoples reports go unnoticed is because they’re actually doing exactly what you’re doing… not providing the requested samples.

      • Birdymain

        10/11/2013 at 8:12 pm

        Out of all the reports I’ve sent, including through the email with putting examples down, I’d say it’s like 2/15 stories gets taken down.

        They don’t read the reports often enough or ignore them to actually take violations.

        At Least that’s my experience.

      • Rogue Mudblood (@RogueMudblood)

        10/11/2013 at 8:38 pm

        They’ve deleted at least 59 of the stories I’ve reported since yesterday. (That’s just out of the one queue; going through e-mail now.)

      • birdymain

        10/11/2013 at 9:31 pm

        . . . You’ve reported 59 stories since yesterday? O.o. Do you even read any of the stories?

      • Rogue Mudblood (@RogueMudblood)

        10/11/2013 at 10:26 pm

        I read them enough to determine what the violation is. I don’t report without there actually being a part of the TOS/Guidelines that the story violates. I focus on copyright infringement and plagiarism, but I will also eagerly report RPF, trolls, and non-stories.

        The ones I’m referring to them having deleted were all copyright infringement. I reported more than 59. That’s just the number that I’ve confirmed they removed.

        Theft makes me very irritable, to put it mildly.

      • yemi hikari

        10/11/2013 at 10:34 pm

        The majority of rule breaking fics out there you don’t have to read the story to know it is breaking the site rules so it would take about an hour, maybe two to find fifty-nine stories to report.

      • birdymain

        10/11/2013 at 10:35 pm

        That is a ridiculous number. It still doesn’t change that most of the stories I’ve reported never get taken down. Consisting mostly of MA fics with non stories. Maybe I report at a time of a slacker is on.

      • fems

        10/12/2013 at 6:50 am

        I hardly ever take the time to report anything or anyone, mostly because I don’t encounter plagiarism in my fandom (except for one guy who’d been caught out by someone else recently), I’m not that bothered about how authors interpret the different ratings (they’re pretty vague anyway), there’s no RTB and I’ve yet to come across any actual bullying/flaming.

        However, I was recently contacted via PM by a guy who offered to help me convert my fics into e-books to sell on Amazon in spite of the fact that’s copyright infringement and the company who holds the rights of the fandom has a contract with only one company to publish official novels. Anyway, that situation isn’t necessarily covered in FFNet’s rules&guidelines but he was actively encouraging people to infringe on copyright, claiming it was allowed (which it’s not; it’s clearly illegal) and that I could make quite a lot of money on it.

        Now, me being a skeptic by nature I immediately dismissed his ideas, did some googling about the whole situation and eventually I managed to get in contact with the company that publishes official novels. They told me they were aware of the guy’s books (which were truly awful according to some of the reviews and what I saw in the preview) on Amazon and the rightsholder had already contacted him with a C&D but so far he had ignored them and Amazon hadn’t cooperated with them to pull the books down. However, they were not aware of him trying to convince others to do the same and were very pleased that I had contacted them and would forward my email and screen caps to the legal department of the rightsholder as they were already taking the next steps against the guy.

        Still, after I had mentioned the situation in the writers’ area of a popular website of my fandom, there were a handful of others who reported he had contacted them as well. A few of them were uncertain about whether what he’d claimed was legal or not and wanted the opinion of others (they hadn’t seen my post yet) and others were downright angry with the guy’s actions because they were fully aware of how illegal his actions were. Now, most of those people I am somewhat familiar with, either from the forum or their writing but I hadn’t expected any of them to take his words into consideration and thought they would have known better (than even question whether it was legal), so I can only imagine how naive and/or less experienced writers would interpret his offer if he contacted them as well.

        Anyway, to make a long story short I had contacted FFnet about this guy because he was using their website to promote his own ‘books’ (with a link to his website where there were direct links to his Amazon ‘books’) and enticing other authors to actively infringe on copyright and make money of their fanfiction via their personal messaging system.

        Never heard anything back from them and now, months later, the guy’s profile is still up, but he has changed the text: now he’s actually encouraging other writers to publish and sell (for profit) their fanfictions on Amazon and claiming this is allowed by the rightsholder (which it’s clearly not) on his profile. I don’t think the rightsholder would be pleased with this at all and I’m not sure whether this could have legal ramifications for FFnet as they are clearly enabling this guy’s illegal actions, but it’s not like I didn’t warn them…

      • Birdymain

        10/12/2013 at 9:49 am

        D: Well, I’m glad to see I’m not the only one with problems on reporting. That’s just ridiculous.

      • Rogue Mudblood (@RogueMudblood)

        10/12/2013 at 12:35 pm

        fems – profile link?

      • fems

        10/12/2013 at 2:58 pm

        It looks like he recently updated his profile, perhaps after a warning by FFnet/MGM or maybe some backlash from the PMs he sent out but it’s still crossing the line if you ask me.

      • Rogue Mudblood (@RogueMudblood)

        10/12/2013 at 3:31 pm

        I can tell you this – if MGM had allowed published fiction via Amazon, it would be in Kindle Worlds. It’s not.

        The ones they have license for:

        So, will be filing complaint through Amazon. Thank you.

      • yemi hikari

        10/13/2013 at 1:25 am

        They’re probably trying to scam some of the younger writers. Which, by the way… if you’re under eighteen you can’t even write for Kindle Worlds.

      • fems

        10/13/2013 at 5:35 am

        @ yemi

        Not sure what you mean by “younger” writers but most of us who were contacted are in their early twenties. There aren’t that many writers in the fandom who are younger than, say, sixteen, and even that’s rather uncommon (although you wouldn’t know it by looking at a lot of stories which appear to be written by t(w)eens) and I wouldn’t be surprised if the average age is in the thirties if not higher. A lot of the people I interact with in said fandom are either in their twenties or forty or older, even have a couple of reviewers who are in their 60s/70s. The guy himself was about that age too, since he mentioned he’d retired.

      • Rogue Mudblood (@RogueMudblood)

        10/13/2013 at 2:07 am

        KindleWorlds has a whole slew of rules. And a lot of things in that contract that I don’t like – such as “the author does not retain rights to their work” for one.

      • fems

        10/13/2013 at 5:51 am

        @ Rogue
        I know that not retaining rights does sound bad, however, if you were to be contracted by the rightsholder and asked to write an official novel in your fandom you don’t retain any rights either: you simply get paid for your story and that’s it, another author might even be contracted to write a sequel to “your” story. So, in that case, I don’t think it’s really such a bad deal since you are basically writing in a world that’s owned by someone else and if you just limit your use of original characters then what do you really lose compared to writing regular fanfiction? It’s pretty much the same, except this time you get paid for it.

      • Rogue Mudblood (@RogueMudblood)

        10/13/2013 at 11:30 am

        fems – when I post to FFN, I still have rights. I still have the right to file a DMCA complaint. I still have the right to pursue someone legally if they steal my plot. Yes, the owner of the fandom in which I write has the right to pursue legal action against them as well – if they left the story in fandom. However, if they take my story, change names and settings to make it “original” and sell it on Amazon, then it’s my story they stole, and I have rights as the writer to file a claim.

        Amazon will not defend the writers of KindleWorlds against plagiarism accusations, nor will they pursue any action on your behalf should someone steal your story.

        So I sign away my rights in order to make money because I don’t care about my writing? I don’t think so.

        Additionally, they don’t have to keep your story up. They can pull it at any time they choose. So you spent time coming up with this story – which you can’t share anywhere else now – and after approving it for publication they decide not to. There’s nothing you can do about that.

        No, I think I’ll keep my rights, post for free if I’m writing in fandom, and let anyone who wants to sign away their rights deal with the issues as they crop up.

        Sure, it sounds good to you – so you go ahead and make a bit of pocket change.

  18. Niente de Nada

    10/11/2013 at 2:10 pm

    This really doesn’t address any of the problems people are mentioning. As for myself, I’ve already got a workaround that I’m using to write my fanfic recs. Thanks to other posters who gave directions on how to fix the problem.

  19. darkcrest1

    10/11/2013 at 2:51 pm

    not allowing highlighting is a pain because I use it primarily for place holding a story when I have to go away from the PC. my second and only other use of highlighting is translation of foreign words. Also as said many times before those who want to plagiarize will be able to easily find a way around this. the only thing the no highlight does is hurt those that highlight within the rules

  20. Drake

    10/11/2013 at 3:12 pm

    Well, I’m happy with the updates and I can’t wait to see what’s coming next. 🙂

    But I would like to make a suggestion. If I block someone from contacting me through pm’s, I would also like that to prevent them from following/faving any of my stories.

    Thank you. Keep up the good work!!!!

    • yemi hikari

      10/11/2013 at 7:53 pm

      This has been brought up before. Disallowing a person to follow/fave a story won’t stop them from following you. One of the writer’s I blocked was blocked because they were being horribly immature and I didn’t want to deal with it, but me blocking them isn’t grounds for me to stop them from reading my stories or giving them a fave if they read.

  21. Ruri

    10/11/2013 at 3:49 pm

    Machine translations are good to get a gists of something, but not as a proper translation.

    I know many users use that kind of service to translate stories from languages they don’t understand to one they can, which it’s fine because they know they’ll get a low quality text that will only help them to understand the story.

    But for the site itself to offer that is disrespectful for the authors, since there’ll be a bad translation of their stories available with one click in the same site they publish.

    It would be better to allow for people to copy and highlight again, since that is NOT the issue that causes so many complains about plagiarism.

    • yemi hikari

      10/11/2013 at 4:11 pm

      It doesn’t solve people wanting translated versions either because the translated versions we want aren’t translated by some machine but an actual person.

  22. xraiderv1

    10/11/2013 at 3:55 pm

    this no copy as useful as a screen door on a submarine, people have already figured out how to bypass it, and you have users expressing displeasure over it, many of us quote from fics when we review them to help clarify points we wish to make.

    • cathy massey

      10/12/2013 at 12:02 am

      Love your simile.

  23. Isame Kuroda

    10/11/2013 at 3:59 pm

    Maybe they put this to distract us from no copy/paste?

    • birdymain

      10/11/2013 at 4:06 pm

      As you can see. That isn’t working. They’re ignoring the problem by trying to fix something that wasn’t broke in the first place. If they just focused on actually reading reports and emails….

  24. Isame Kuroda

    10/11/2013 at 4:11 pm

    Did whoever ran this site has been replace by a troll?

    • birdymain

      10/11/2013 at 4:14 pm

      Lol. No, the owner wasn’t replaced by a troll. All the years I’ve been on here it’s always been like this.

    • Jordanna

      10/11/2013 at 10:56 pm

      No, they just decided to start acting like LiveJournal–which is actually something I’ve been afraid of for a while now.

      I abandoned LiveJournal for the incredibly user-focused Dreamwidth. Now I’m hoping someone will create a fic archive that is to what DW is to LJ. (Because the horrible AO3 is absolutely NOT that.)

      • birdymain

        10/12/2013 at 12:34 am

        Never used LJ because its a nightmare to navigate. AO3, in my opinion, has one problem. The filtering sucks b***s

      • Asj

        10/12/2013 at 7:42 pm

        there’s somoeone on who was experimenting with a writing site a while ago. It was looking interesting, but I’m not sure if they’re still planning anything for it or not.

  25. SnowWhiteOwl

    10/11/2013 at 4:33 pm

    I really hope you will decide to remove the ban on highlighting parts of the stories, it is much more difficult to read without being able to do this.

  26. onlytoask

    10/11/2013 at 4:53 pm

    Please get rid of the copy thing. It is extraordinarily annoying. People constantly have to copy and paste parts of the story for different reasons, including searching phrases they don’t know because it’s in a different language or they just don’t know it, or to help clarify what they’re trying to say in a review. I’m not sure if I’m understanding right, but I think it said that authors will be able to disable the feature on their own stories? Even if they can, that doesn’t help much as many authors are no longer on this site, but their stories are. Personally, on top of the giant inconvenience of both examples I just gave and others, I also like to save stories. I’m not going to try to post them somewhere else under my name or something, but I like to have stories I’ve read in case they ever get deleted, or I lose it and can’t find it again.

    • LadyAnatar

      10/11/2013 at 8:40 pm

      Thank you for mentioning one of the big problems that I noticed. For some emphasis, there’s a fantastic authoress that I know of who actually died six years ago. Needless to say, she’s certainly not going to be able to give us permission, though I’m positive she would if she could.

      I save stories too. One thing that I do when FF is glitching like this is make a Document (I use Word) and paste all of the titles and URLs of stories that I save during the problems. That way, I have an inferior copy if the worst happens, and I have a (hopefully short) list to go back and re-save the stories when everything is back to normal. I had to do this I think last February for a week or so, and it worked like a charm.

      (Oh, and just to be clear, I save the whole web-page; I don’t copy-paste the whole chapter into a Doc. Right now, it’s still working, but I can’t highlight in my saved copy either.
      Also, I Am Not A Thief. I am, however, justifiably paranoid.)

      • tiquatue

        10/11/2013 at 11:44 pm

        This brings up a different issue brought up in LadyAnatar’s post: how do next-of-kin deal with the accounts of their deceased relations? Like LadyAnatar, I have a friend who posted stories on both fanfiction and fictionpress, but died a couple of years back. AFAIK, her family didn’t know much about her online life, and I’m certain she didn’t leave any passwords with them so they could log in and delete her account. But, because of spamming issues, they’re now looking to do just that. So, how do YOU handle this, Xing? Are there instructions somewhere for dealing with deceased authors’ accounts?

        (Tangentially, this is also a reason to get the highlight/copy reinstated; I, for one, would like to download my late friend’s stories to remember her by before they’re gone forever.)

      • birdymain

        10/12/2013 at 12:36 am

        There are quite a few authors like that. When I tested it was fast easy and clean. Might I suggest that?

    • Jordanna

      10/11/2013 at 11:16 pm

      Again, solutions for downloading whole stories–and in a format that can be highlighted/copied: – a simple program you install on your computer. Paste in a story URL, and it downloads the entire story into your files. – same result as above, but there’s no program to install. Just paste in the URL on the webpage, and you can either direct-download the story or have it emailed to you.

      (I save copies of favorite stories for reading offline, myself. It so happens that some of us like to do reading on non-internet-connected devices at certain times and places, too.)

      • tiquatue

        10/12/2013 at 12:10 am is reporting errors in downloading from fictionpress and fanfiction. (I wonder why?)

      • birdymain

        10/12/2013 at 12:24 am

        Because we pointed it out?

      • birdymain

        10/12/2013 at 12:59 am

        The cause of the problem is an automated filter on their end which detects unusual spikes in traffic and blocks the IP range(s) the spike came from. Unfortunately, ffnet doing things like disabling copy / paste, purging fics etc. means that lots of users head over to FLAG and cause a spike in traffic there, which translates into a spike of requests from FLAG to ffnet, which trips their filter rule and auto-blocks FLAG’s grabber. As soon as whoever looks after ffnet’s network removes the block, things should be back to normal.

        *Emailed the feedback for flagfic. That’s the response I got for what’s wrong.

      • Jordanna

        10/12/2013 at 11:47 am

        Worked fine for me just now. I guess this is a lower-traffic time of day.

      • hpstar202

        10/12/2013 at 3:41 pm

        I am using fanfictiondownloader and I saved a story as a pdf but now I do not know where the program put the file

      • Birdymain

        10/12/2013 at 8:52 pm

        Lol. Did you follow the instructions? Says how to change the folder to put your files in a place to find.

  27. deamon of light

    10/11/2013 at 5:46 pm

    Is the translation option only usable on a computer because on my phone always the Google transfer pops up on the top of the page? If this is the mentioned translation option I would prefer if the translation option got disabled again. First it uses Google translation which usually doesn’t has the best translations. Second in my case, i mdon’t know if other users have the problem as well it stretches the side sideways which makes it very hard to scroll down on my phone ( i m using android).

    • marmota-b

      10/12/2013 at 5:50 am

      It pops up on top of my page as well, and I’m on a computer (laptop, Windows 8) with Firefox. And yes, it’s more annoying than anything else.

      • marmota-b

        10/12/2013 at 5:55 am

        P.S. But it only seems to be doing that on the first page. There it’s obviously annoying, because it throws off the downloading of the page. Since it does not get in the way elsewhere, I don’t mind the feature too much (with the reservations I have for Google Translate, of course, but that’s not’s problem).

  28. konarciq

    10/11/2013 at 6:16 pm

    I tried that language thing on the latest chapter of my own story. I tend to write in English here, but now translated it to my native language – which has quite a different sentence structure.

    The result: the translation isn’t *that* bad; you get a pretty good idea of what is going on. I’ve seen worse on computer translation programs.

    However, the translation is absolutely and completely literal. And most fictional text does not use absolute literal wording.
    And when a word can have more than one translation, it’s more often than not the wrong one that’s given.

    Bottom line: it can be handy for people who need to translate the stories in order to understand them. But I wouldn’t recommend uttering a judgement on the author’s writing if you’ve only read this computer generated translation.

    As for the copy/paste thing: Xing, I realize you’r busy, but go and read the comments in this entry and the latest, will you? It seems quite obvious to me that it’s a feature a large number of users is not happy with. If you want to install it nonetheless, at least explain to us *why*. And why it couldn’t wait until you had the part of us disabling it ready to install at the same time.

    Or better still: make it the other way around: the default being that copy/paste is allowed (for all the reasons mentioned by the users in this blog), but that authors who are worried about plagiarism or whatever can turn it on. Everybody happy.

    • birdymain

      10/11/2013 at 6:37 pm

      If this thing absolutely has to be put on (I’m still highly against it). Having copy and paste turned on as the default would be the best solution.

      • hpstar202

        10/12/2013 at 11:53 pm

        Thanks I figure out how to do that about 15 minutes after my post. I am not the most computer savvy. I need the program so that I could put the stories in a format that my reading program can understand this no copy is so annoying.

    • yemi hikari

      10/11/2013 at 7:39 pm

      …that authors who are worried about plagiarism or whatever can turn it on. Everybody happy.

      I’m an author that worries about their writing being plagiarized and yet I know full well that nocopy does nothing to protect my stories. The writers who want it don’t even understand what they’re asking for.

    • fems

      10/12/2013 at 6:30 am

      I have to agree. Like I said in my previous post the translation (to my native language) is awful! As in, really, really bad. Not only because it literally translates words and often uses the wrong meaning if there’s more than one, but also because of the different sentence structure and how grammatical conjugation and use of tenses is rather different. If someone would judge my writing ability (or even the story’s plot itself because the summaries and titles sound awful too) on the translated version they’d think I was illiterate and wondering what the hell I was doing ‘writing’ such rubbish.

  29. knotothedrk

    10/11/2013 at 7:33 pm

    ….one step forward, one step back…that is the motto of the FFN…..for every good thing, there is one, supremely bad idea…. and this is one of those that just…. never mind a bad one…let’s call this a horrendous one… Xing…not having copy/paste makes it difficult to read….

    Fix it, please….just give us the copy paste… I’ve got Dyspraxia…and in case you didn’t know…about 1 in every 10 people can have that… it’s QUITE common, and with it, comes a slew of problems….please, please PLEASE give us our copy pate back…

    People like me sometimes have tracking difficulties. It’s very easy to lose one’s place while reading…and never mind the lack of ability some of us have when it comes to relocating what we’ve lost visually… visual perception is quite low…so if you would, please, just return the function without me having to play with the CSS…

  30. Lynn Hollander

    10/11/2013 at 7:38 pm

    The translation 1) sometimes leaves the title of my story-arc, _The World in Play_, in English, 2) sometimes translates the title as ‘Le Monde en Jeu’, 3) and sometimes translates it as ‘Le Monde en Lecture’. And 4) the translation leaves much to be desired. The mish-mash is ugly.

    • yemi hikari

      10/11/2013 at 7:41 pm

      The site admins can’t do anything about the translations as they aren’t the ones who came up with the translation program.

    • Rogue Mudblood (@RogueMudblood)

      10/11/2013 at 8:07 pm

      Suggest you file complaint with Google on that one.

  31. Lynn Hollander

    10/11/2013 at 8:04 pm

    I translated the opening page for FictionPress. I chose French; I did not find a place to ‘click on “Show Original” ‘, but English was at the top of the list and I selected it.

    • fems

      10/12/2013 at 6:17 am

      There’s no “show original” for me either in Google Chrome. I also simply had to choose English as the language to get the translation undone.

  32. Hawki

    10/11/2013 at 8:16 pm

    Weighing in again for what it’s worth, it would be much appreciated in the protection function if allowing copy/paste is the default option. The comments show that more people are in favour of allowing it than trying to protect the writing which, as pointed out, can still be copy/pasted through some workarounds.

    • yemi hikari

      10/11/2013 at 10:26 pm

      It’s not that we don’t want to protect the writing. We just know that said feature doesn’t protect the writing.

  33. Vathara

    10/11/2013 at 9:28 pm

    I have to agree with Hawki and many, many others. I like to copy fics into a .doc for easier printing in a more comfortable font. Please enable copy/paste again!

  34. Annoyed

    10/11/2013 at 9:41 pm

    >Basic copy protection of story content within modern browsers. Currently it is enabled for all but authors will be able to disable/enable this feature in a coming update.

    This is annoying.
    I select unfamiliar terms to search for their definition.
    I select text to allow me to find my place after scrolling back to reread something.
    I select text to allow me to find my place when I change the text size.
    I select text to highlight what I’m reading.
    I select text to copy into reviews or PMs so its clear what I’m commenting on.

    It is ineffective.
    It may change, but Firefox still allows select-all. (Safari doesn’t).
    Browsers allow the entire page to be saved, which is then easy to edit.
    On OSX and Linux you can open a terminal and use curl.

    Is there a location where this has been discussed?

    • birdymain

      10/11/2013 at 10:47 pm

      Do you mean the ways to simply bypass the script and enable highlighting? I posted the fixes from the previous blog on this one.

      • birdymain

        10/11/2013 at 10:51 pm

        Don’t have any fixes for apple computers yet

      • Annoyed

        10/19/2013 at 2:35 pm

        I was asking if there was a location where the need for copy protection has been discussed and to a lesser degree possible methods and their drawbacks. Work arounds are easy enough I’m surprised the effort was thought to be useful. I suspect there is something I’m missing.

  35. Endgames

    10/11/2013 at 10:03 pm

    I’m glad that you guys seem to have thought this through a little more than I initially thought. When you do make the feature to allow authors to enable or disable this, please make it disabled by default. For all the reasons listed above, on forums, and in emails to you, I’m sure you can tell that this feature is rather unpopular. Allowing the authors who are worried about this to be the ones who enable the feature will, at the least, redirect the ire of bothered readers on to the authors themselves.

    I’m glad you are also keeping the people who use screen readers in mind.

  36. DementedLunatic

    10/11/2013 at 11:17 pm

    Recently, I realized that whenever I click the ‘save’ button on the bottom of the online text editor, I get sent to a blank page (about:blank). The draft gets saved, as far as I’ve seen. and I can go back using the ‘back’ button of my browser. It’s not that big of a problem but it’s kind of annoying.

    Is this a known issue? Is it a side effect of the recent maintenance work?

    FYI, I’m using safari 5.0.5 on snowleopard (Mac OS X 10.6.8).

    • Rogue Mudblood (@RogueMudblood)

      10/12/2013 at 12:38 pm

      DementedLunatic – suggest you contact site through support address to get tech support:
      support [at] fanfiction [dot] com

  37. seila

    10/12/2013 at 1:04 am

    I’ve been wondering about something regarding reports. How I go about reporting a blank story? I ran across one once, and I was utterly flummoxed about how to present an “excerpt” because there simply was not any content. This posted sham of a story had exactly one word in it.

    • birdymain

      10/12/2013 at 1:05 am

      Non story. Out of curiosity, what’s the one word?

    • seila

      10/12/2013 at 2:41 am

      The word is “vgg” if indeed you can call it a word. It’s a strange thing. Story’s been there since March; I reported it once, then it slipped my mind til all this discussion about nonstories started.

  38. pointnine

    10/12/2013 at 2:47 am

    The block on copying text is truly awful. Is plagiarism of fanfiction such a huge deal really? It’s already fanfiction, it’s not like it has a copyright or any legal protection, as far as I know. I observed one of my stories being plagiarized once; my eyebrows went up in surprise, and then I shrugged my shoulders and moved on. If someone rips off a whole story, can’t the original author just report it to the site?

    I use the copy feature for two reasons:

    (1) To mark my place in a long story when scrolling, or when having to take a break while reading. The new feature impedes a reader’s ability to keep track of reading location on the screen.

    (2) To write reviews, highlighting a passage that I found particularly impressive or interesting. Readers of my stories have done this too. The new feature impedes the writing of detailed reviews.

    Thank you for your consideration.

    • marmota-b

      10/12/2013 at 5:42 am

      3), as already mentioned, to search for unknown phrases. I found out about the feature today when trying to do that from a story (that I reached from my e-mail alert)…

      People who want to plagiarise a story can still do so by simply saving the whole page. (I tend to save stories I really really like, especially seeing as some stories I liked way back when have since disappeared from the internet; so I checked if that was possible and phew, it is.) So the only thing this feature does is make life more difficult for people who actually care about the stories and their subtle nuances, like the language used.

      • yemi hikari

        10/13/2013 at 1:22 am

        Or even hand typing it.

    • Mr Happy

      10/13/2013 at 12:23 am

      Writers know what they wrote. There’s no need to copy & paste huge chunks of the text. Consider this a challenge and try to write a proper review next time. 🙂

      • yemi hikari

        10/13/2013 at 1:20 am

        It is true that writers know what they write story wise, but that doesn’t negate the fact that there are some times that the reviewer needs to quote from the story. I’ve had to do it and my critique specialize isn’t even grammar. It is still a proper review even if you have to quote from the story.

      • Rogue Mudblood (@RogueMudblood)

        10/13/2013 at 2:16 am

        In point of fact, I c/p a section from someone’s story to let them know that it sounded far too close to Star Wars’ script (and their story wasn’t even in that fandom). Please don’t assume that the reason for c/p something is because someone is “lazy” or “can’t write a proper review.”

  39. yemi hikari

    10/12/2013 at 3:02 am

    Plagiarism is always a big deal simply because someone is taking another persons hard work. Get a rep for plagiarizing and it sticks with you. There is such a thing as blowing things out of proportion and asking for safeguards that in the long run do nothing.

  40. Fokusas

    10/12/2013 at 4:26 am

    This is my two cents. I can say from my experience that Google translate is awful thing. It translates awfully wrong sometimes. Use it if you want to have fun because translation is hilarious at least or incomprehensible. Wrong sentence structure, wrong meaning, time, gender, …
    Speaking of “copy-paste” it always was and always will be … or until people understand that it’s wrong.

  41. farbjodr

    10/12/2013 at 4:45 am

    Too late to tell about so called copy protection. I already set all my computers to ignore such suspicious and useless . For guide you can search comments from previous blog post here.
    BTW this “Copy protection” just makes copying easier as you dont need to drag over whole chapter, just select some of story, use ctrl+c and you have full chapter ready to paste.

  42. Isame Kuroda

    10/12/2013 at 5:11 am

    I think the reason they added translator bar was related to no copy/paste. We complain that we cannot translate a chapter we read. That was why they respond by adding translator bar.

    And by the way, the filter bar did not work properly for me. Have anyone had the same problem.

  43. fems

    10/12/2013 at 7:03 am

    After seeing this update yesterday I tried the translator option (to my native language) once to check how well/bad it would translate. Naturally, the result was awful and on a whole made no sense at all. However, after doing this (to one of my own stories) the stupid bar popped up again twice and both times I chose the disable function because I am not interested in using it again – ever.

    Then, after having left my computer for a few hours, I went back to rereading one of my own stories (the same one on which I’d tried the translator thingy once, for one chapter) but every single time I chose ‘next chapter’ the new page was translated! It was extremely annoying and confusing, especially in light of me already having disabled the translator thingy twice!

    Clearly, there are still issues with this new “feature” of yours and you’ve implemented it way too soon.

    As a matter of act, I would prefer it if the whole feature was pulled or we at least got the option (in our accounts) to disable it, because one of the reasons I chose to disable the offer to translate any page (by Google translator) in my browser’s (Chrome) setting is because of how extremely annoying, incorrect and frustrating it is. I’m not just referring to the results of the translation but also the constant popping up of the words “translate this” for Google results or the translation bar at the top of the page whenever a page isn’t in my native language. I don’t like having unnecessary things clutter my browser/screen which is why I don’t have any toolbars and thus it’s very annoying for one to constantly pop up (like your new feature thing kept doing to me last night after i had already disabled it twice!) and shift your screen to make room for it.

    • konarciq

      10/12/2013 at 7:45 am

      Hear hear!

      To be honest, I can see the use of the translator, but it shouldn’t take over our choices! When computers start thinking, things tend to go wrong…

      • Lord Kelvin

        10/12/2013 at 10:24 am

        Suggestion: leave no-copy perma on to anons, but disable/make optional for logged-in users. It’s silly that I now have to type story bits I want to quote in a review.

      • Rogue Mudblood (@RogueMudblood)

        10/12/2013 at 12:40 pm

        Lord Kelvin – see above on disabling CSS.

        Xing – a point here: your nocopy doesn’t work on reviews. So if someone turns off nocopy, posts pieces of the story in reviews, then the whole point of nocopy is negated.

    • Fokusas

      10/12/2013 at 12:25 pm

      Hi don’t know how it works on Chrome but in Firefox that stupid bar will never show again if you disable it or until you don’t remove cookies from Google.I agree with your idea it will be good if they add option to disable it in account.

      • fems

        10/12/2013 at 12:47 pm

        Thanks. It seemed to momentarily work last night but after a while it just started popping up and automatically translating every next chapter like I mentioned. There aren’t any new/interesting fics today and I’m mainly writing rather than reading, so I don’t know if the problem is gone now or if it will reappear later again.

    • konarciq

      10/12/2013 at 5:13 pm

      I had another go at the translator just now. Again: translating from English to my native language.

      In more detail the result:

      – The translation follows in about 95% of the cases the sentence structure of English. Which means it’s terribly messed up in my native language, which sentence structure is quite different.
      – Words with more than one meaning seem to get translated at random. It’s not even consistent within one paragraph.
      – Unlike English, my native language has a formal and an informal way of addressing someone. Since English doesn’t have this, the translator is clearly not prepared for it. And again, it translates at random, formal or informal address. The result comes across as messy and incredibly stupid on part of the author, who (thanks to the computer translator) comes across as someone doesn’t even seem to know the basic rules of addressing someone…
      – Unlike English, my native language uses more than one article (like *the*), which also affects the adjectives. Again, this is something the computer translator is not able to grasp, making it look incredibly messy. I don’t even dare to think what it does to languages (like German, Finnish or Russian) that use different casus on top of that…
      – Literal translation doesn’t work for fictional text. Anything concerning expressions, irony, style etc ends up completely ridiculous.
      – Pronouns etc (his, her) seem to get translated at random, and don’t refer to the right persons anymore.
      – The translator doesn’t even care whether the verb is supposed to be in singular or plural…
      – And most of all – writing a story is not a computer business. If that were the case, we could simply program the computer and sit back. It *needs* the human touch (or rather: hard work) to make the language flow, turning it into what we would call a well-written text. And the flow of the language is different in each language. The computer simply isn’t capable of replacing that.

      All in all – it maybe useful for a temporary measure, for a quick translation to get an idea of the story.
      But a human translation section on the site (as discussed previously) would be a better guarantee for keeping up the quality with which the stories are written. And certainly a better reflection on the author’s capabilities.

      • fems

        10/13/2013 at 5:24 am

        Yeah, just about everything you listed happened to me as well when I translated it to my native language and we also have more formal/informal ways of addressing someone, more than one article and different cases (although some are hardly used these days – especially in fiction – but that won’t stop translation programs from using them incorrectly).

        I think I’ve actually seen better results when simply copying English text into Google Translator rather than using the toolbar to translate a page. Not sure if it was merely down to different examples used or if the Google Translator is somehow better at it than their own toolbar feature.

  44. yamina-chan

    10/12/2013 at 10:03 am

    NoCopy sounds great at forst, for those who fear they’re work may be stolen.
    “Basic copy protection of story content”
    But as many people have said allready: If someone wants to steal it, they will. This is not a protection, simply an anoyance.
    If I want to give feedback regarding a specific sentcence, be it the events or the spelling or whatever, I want to be able to copy it and include it in my comment, to indicate what I am talking about.
    If I want to look up a word I don’t know, a selection and copy is the fastest way to do this.
    If I want to quote a part of the story, again: you use the copy function to make sure you have it right.
    This function has been annoying years ago and still is to this day as it does more harm then good.
    Sure, as a writer myself I would not want anyone to steal my work, but this is not the way to go. And what about those who want to save the story for themself, to be able to read it whenever they want even if the original is gone, or to transport it on their ebook reader to take it along? We have stories in Novel legth or more, that you may not be able to read in one sitting. Why make it difficult?
    I thank you for trying to protect your users, and over many years I have held high, in oppinion and in userfriendlyness. I saw changes come and go, loving some, disliking others, but this is the first time I am truly annoyed and think you made a mistake.
    I hope you shall change your mind on this factor. I truly do.
    I do not want to see THE worldwide site for Fanfictions turn into something that is despised.

  45. LC

    10/12/2013 at 10:47 am

    Thanks for all the hard work!
    Now to the stuff that really bothers… the translator thing is only on the way.
    (It would be one thing if I could disable the thing for good,
    but it keeps on popping back, even when I try to.)
    and as for the whole copying the text on the stories…
    you can way too easily do it through the source code anyway when you copy the whole text,
    but when you need to copy or highlight one small part in the story,
    it sucks when you can’t do it anymore…
    i’m both reader and writer by the way. this sort of thing does not prevent stealing,
    only makes life harder for those who obviously need to be able to use it
    (even more than I do since I can live with it, but it’s really annoying).

  46. Mate

    10/12/2013 at 11:15 am

    Copy protection is anoying because when i had to answer my phone i usualy select the word where i stopped so i can continue.

  47. Isame Kuroda

    10/12/2013 at 12:28 pm

    Someone need to take over the asylum.

  48. Isame Kuroda

    10/12/2013 at 12:34 pm

    I tried to sorted characters, genre and language in filter bar but it was not working…

  49. Quincy

    10/12/2013 at 4:47 pm

    Tried the translation option and quite frankly it is awful. Why did this site pick such a flawed program?

  50. Twinnie

    10/12/2013 at 5:47 pm

    Two pretty annoying new features. For some reason, I can’t disable the translation tool. Neither by clicking on the “disable for English language”, nor “disable for this website.” That thing opens itself on every single page I try to read. It’s bound to get old very, very fast.
    Besides, I’m quite sure only a minority of users really care for an automatic translator. Why annoy all of us who live in a non-English speaking country with such an obviously flawed feature?

    As for the selection tool… Someone else already mentioned using it to quickly look-up unknown words. So do I. So we can still type the word down ourselves on Google, of course; however, unknown words are often complicated words. Hence the choice to use the lazy way.

    And we all know that despite that feature, copying and/or editing a story is so very easy…

    • yemi hikari

      10/13/2013 at 2:54 pm

      Click the x on the right and it should shut down.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: